Die Version mit zwei Gedankenstrichen gefällt mir auch am besten.
Ich hoffe es stört nicht, wenn ich mich hier mit ein paar weiteren Ergänzungen zur MinorRace.data anschließe. Da ich bestimmt meinerseits einige Fehler gemacht habe, warte ich mit dem Einbau in die Datei, bis ihr mich korrigiert habt.
Andromedaner: nutz
enbringende = nutzbringende
Athari: mi
ßtrauisch = mi
sstrauisch
Bandoleri: As = As
s
Bentaner: i
m Petto = i
n petto
Bytolianer: Nervenfaser
nwachstum = Nervenfaserwachstum
Girdor: Lastkra
hns = Lastkrans
Girdor: Verlie
ßen = Verlie
sen
Goboqon: Stillsitzen =
stillsitzen
Kaetrophaten: grade = g
erade
Vorschläge zum Umbau von Sätzen:
Chewark:
"statt sie ausschließlich auf stupide
s Befehleausführ
en zu reduzieren"
"
, statt sie ausschließlich auf stupide Befehl
sausführ
ung zu reduzieren."
Deritianer:
"werden ständig Truppenübungen
und schwerstem Orbitalfeuer abgehalten"
"werden ständig Truppenübungen
samt schwerstem Orbitalfeuer abgehalten"
Drizzi:
"Der Alkoholhandel hat den Drizzi
erhebliche Connections verschafft zu einer Vielzahl von Konsumenten, die wir nutzen sollten
so schnell es geht."
"Der Alkoholhandel hat den Drizzi
intensive Geschäftsbeziehungen zu einer Vielzahl von Konsumenten
verschafft, die wir
für uns nutzen sollten."
Droglith: Im ersten Satz würde ich "
ledrigen" streichen, im zweiten Satz, wo es auch vorkommt, ist es besser aufgehoben.
Droglith: Ist hier der Landwirt im Gebirge oder der Minenarbeiter bzw. Kumpel gemeint?
"Die Droglith sind ein friedliches Volk, vornehmlich Hirten und Berg
bauer, die in ihren Wäldern Wollwürmer
, eine Art Miniaturwaldschaf
, hüten und auch gerne tief in ihre mineralreichen
Bergvorkommen graben."
"Die Droglith sind ein friedliches Volk, vornehmlich Hirten und Berg
arbeiter, die in ihren Wäldern Wollwürmer
- eine Art Miniaturwaldschaf
- hüten und auch gerne tief in ihre mineralreichen
Gebirge graben.
Hiro'akken:
"vernichteten die komplette andromedanische
n Kolonie"
"vernichteten die komplette andromedanische Kolonie"
Janaianer:
"Bleibende Schäden tragen sie dank ihrer außergewöhnlich regenerationsfähigen Konstitution
gottseidank nicht
bei ihren Praktiken davon."
"Bleibende Schäden
bei ihren Praktiken tragen sie
davon dank ihrer außergewöhnlich regenerationsfähigen Konstitution nicht."
Karorr: Hier kann ich mich nicht entscheiden:
"Die Karorr sind
humanoid
, mit hochgewachsener Statur, einer ledrigen Haut
, und einer mittelalterlichen Dauer-Rüstung, bestehend aus Titan, die sie niemals ablegen."
"Die Karorr sind
Humanoid
e mit hochgewachsener Statur, einer ledrigen Haut und einer mittelalterlichen Dauer-Rüstung, bestehend aus Titan, die sie niemals ablegen."
"Die Karorr sind
Humanoid
e mit hochgewachsener Statur, einer ledrigen Haut und einer mittelalterlichen Dauer-Rüstung
- bestehend aus Titan
-, die sie niemals ablegen."
Klaanirer:
"In ihrer Rechtsprechung werden die verurteilten Familienangehörige grader Linie bis hin zu Enkel und Großeltern gemeinsam verurteilt und abtransportiert."
"In ihrer Rechtsprechung werden die verurteilten Familienangehörige
n g
erader Linie bis hin zu Enkel
n und Großeltern gemeinsam verurteilt und abtransportiert."
Callanec:
"Aus dieser Not heraus und zur Aufrechterhaltung alter Connections und Beziehungen wurde die Ehe als repetitiv und nicht scheidbar erklärt."
Ich verstehe die Beschreibung der Callanec offenbar nicht ganz. Welche Not ist gemeint? Auch das "repetitiv" verstehe ich in dem Zusammenhang nicht. Ich würde den Satz komplett streichen.